Ugrás a tartalomhoz

Zoltán András

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Zoltán András
Életrajzi adatok
Született1949december 25. (74 éves)
Sopron
Ismeretes mintbelarussist
Nemzetiségmagyar
Állampolgárságmagyar
IskoláiEötvös Loránd Tudományegyetem
Pályafutása
Szakterületnyelvészet, irodalom
Tudományos fokozataz MTA doktora 2005
Tudományos publikációk számakb. 500
Szakmai kitüntetések
Zoltán András weboldala

Zoltán András (Sopron, 1949. december 25. –) magyar nyelvész a szláv, orosz és ukrán tanulmányok területén.

Tanulmányok

[szerkesztés]

A budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemen (1974) szerzett diplomát és a Moszkvai Állami Egyetemen (1984) kandidátusi fokozatot.

Munkahelyek

[szerkesztés]

Orosz (1995-től: Keleti Szláv és Balti) Filológiai Tanszék az Eötvös Loránd Tudományegyetemen: 1974 óta dolgozik a karon, 19912002-ben tanszékvezető volt, 2003-2014 között az újonnan létrehozott Ukrán Filológiai Tanszéket vezette, 2006 óta az egyetemi tanár címet viseli, 2016 óta professor emeritus. 2016 óta vendégprofesszor a beregszászi II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskolán.[1]

Több szlavisztikai folyóirat szerkesztő bizottságának vagy nemzetközi tanácsadó testületének tagja: Studia Slavica Hung. (Budapest), Slavica (Debrecen), Беларускі Гістарычны Агляд – Belarusian Historical Review (Minszk), Slověne (Moszkva), Slavia Occidentalis (Poznań), Acta Baltico-Slavica (Varsó) stb.[2]

Díjak

[szerkesztés]
  • 2010: Szent-Györgyi Albert-díj
  • 2010: Franciszk Szkarina-érem (Fehéroroszország)
  • 2012: Hodinka Antal-díj
  • 2016: Magyar Érdemrend Tisztikereszt (polgári tagozat)[3]
  • 2021: Litván Érdemrend Lovagkereszt.[4]

Főbb művei[5]

[szerkesztés]
  • A cirill betűs szláv nyelvek neveinek magyar helyesírása – Az újgörög nevek magyar helyesírása. Főszerkesztő Hadrovics László. Szerkesztő Zoltán András. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1985. – 239 l.
  • Из истории русской лексики Fejezetek az orosz szókincs történetéből. Budapest: Tankönyvkiadó, 1987. – 136 l.
  • Oláh Miklós Athila című munkájának XVI. századi lengyel és fehérorosz fordítása – «Athila» М. Олаха в польском и белорусском переводах XVI века. Az előszót írta: Udvari István. Nyíregyháza: Örökségünk Kiadó Bt., 2004 (= Dimensiones Culturales et Urbariales Regni Hungariae 6.). – 555 l.
  • Szavak, szólások, szövegek: Nyelvészeti és filológiai tanulmányok. Budapest: Lucidus Kiadó, 2005. – 273 p. (= Kisebbségkutatás Könyvek)
  • Interslavica: Исследования по межславянским языковым и культурным контактам. Москва: Индрик, 2014. – 224 p. https://inslav.ru/publication/zoltan-interslavica-issledovaniya-po-mezhslavyanskim-yazykovym-i-kulturnym-kontaktam-m

További információk

[szerkesztés]

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Кто есть кто в современной русистике. Ред. Юрий Караулов, Арто Мустайоки. – Who's Who in Russian Linguistics. Edited by Yuri Karaulov and Arto Mustajoki. Москва–Хельсинки 1994, 105; Єлизавета Барань, Наукові вершини Андраша Золтана (до 70-річчя від дня народження). In: Волинь-Житомирщина: Історико-філологиічний збірник з регіональних проблем 30 (2019) 104–106.
  2. Zoltán András - ODT Személyi adatlap. (Hozzáférés: 2020. január 3.)
  3. személyesadatok - zoltandr. (Zoltán András személyes honlapja). (Hozzáférés: 2020. január 3.)
  4. Prezidentas: istoriją keičiantys darbai kalba už juos nuveikusius žmones (litván nyelven). Prezidentas: istoriją keičiantys darbai kalba už juos nuveikusius žmones | Lietuvos Respublikos Prezidentas. [2021. október 22-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2021. október 22.)
  5. András Zoltán | Eötvös Loránd University - Academia.edu. elte.academia.edu. (Hozzáférés: 2020. január 3.)